[Fotografía da autora]

  •  Made in Galiza en galego

Escrito por Séchu Sende e publicado por Galaxia, foi o gañador do Premio Ánxel Casal ao libro do ano 2007 concedido pola Asociación Galega de Editores.

O seu éxito de público é indiscutible, proba disto é que chegou ás seis edicións en tan só tres anos e agora xa vai na reimpresión da 7ª edición.

  • Made in Galiza noutras linguas
Portada do libro en curdo.
O 17 de maio de 2010 saía a tradución ao curdo de Made in Galiza baixo do título Di xewnan de jî ez ê zimanê xwe winda nekim (‘Nin en soños vou perder a miña lingua’) nunha edición de tres mil exemplares. En tan só dous meses (xuño e xullo) esgotou xa tres edicións.
Ademais da edición en curdo, varios relatos do libro foron traducidos ao bretón, o checo, o croata, o ruso, o galés, o éuscaro, o asturiano, o catalán ou o inglés. Isto fai que lectores e lectoras de todo o mundo se poidan achegar aos seus textos.
4. Investigade onde se fala cada unha destas linguas, a súa situación legal e o número de falantes.
Onde se fala curdo?  É lingua oficial? Onde? Cantos falantes ten?
Onde se fala bretón? É lingua oficial? Cantos falantes ten?
Onde se fala checo? É lingua oficial? Onde? Cantos falantes ten?
Onde se fala croata? É lingua oficial? Onde? Cantos falantes ten?
Onde se fala ruso? É lingua oficial? Onde? Cantos falantes ten?
Onde se fala galés? É lingua oficial? Onde? Cantos falantes ten?  

5. Se miras o título de que cres que pode tratar este libro?

6. A que lle poderías aplicar a etiqueta Made in Galiza? Realizade entre todas e todos unha listaxe Made in Galiza.

7. Gústache a fotografía da capa? Que che suxire?

SEN COMENTARIOS

DEIXAR UNHA RESPOSTA

*